On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 01:25. Заголовок: Подшивка ХХ

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 330 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]


постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 01:29. Заголовок: Re:


Британская компания Teletext опубликовала список самых нечитабельных книг. Он был составлен по результатам опроса четырех тысяч человек, которые назвали те книги, которые они не дочитали до конца, потому что сочли их скучными.

Первое место в списке самых неинтересных книг занял роман Ди-Би-Си Пьра "Маленький бог Вернон", который набрал 35% голосов. Второе место британские читатели отдали книге Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер и Кубок огня". Тяжелым и "нудным" сочли британцы роман Джеймса Джойса "Улисс".

Четвертое место в десятке нечитабельных книг занимает произведение Луи де Берньер "Мандолина капитана Корелли", пятое – "Атлас облаков" Дэвида Митчелла. На шестой позиции – книга Салмана Рушди "Сатанинские стихи". Роман Пауло Коэльо "Алхимик" большинство британцев также не дочитывает до конца. Его определили на седьмое место. Восьмую позицию в списке занимает эпопея Льва Толстого "Война и мир", которую приходилось прочитывать от начала до конца каждому советскому школьнику. Девятое место – роман Арундати Рой "Бог мелочей", и замыкает список самых скучных книг, по мнению британских читателей, роман "Преступление и наказание" Федора Достоевского.

В десятке нехудожественных литературных произведений первые три места занимают книги "Пленки Бланкетта" Дэвида Бланкетта, "Моя жизнь" Билла Клинтона и "Моя сторона поля" Дэвида Бекхэма.

Следует отметить, что проведенный компанией Teletext опрос показал, что британцы не дочитывают до конца почти половину из покупаемых книг. А вот самыми упорными читателями оказались шотландцы. 62% опрошенных шотландцев заявили, что если уж начали книгу, то обязательно дочитают ее до конца.

1. «Вернон Господи Литтл», Д.Б.С. Пьер (взял из другого источника- видимо другой перевод)

2. «Гарри Поттер и Кубок огня», Дж.К. Роулинг

3. «Улисс», Джеймс Джойс

4. «Мандолина капитана Корелли», Луи де Берньер

5. «Атлас облаков», Дэвид Митчелл

6. «Сатанинские стихи», Салман Рушди

7. «Алхимик», Пауло Коэльо

8. «Война и мир», Лев Толстой

9. «Бог мелочей», Арундити Рой

10. «Преступление и наказание», Федор Достоевский


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 01:40. Заголовок: Re:


Noockey
Дело не в том, что книга скучная. По-моему, им просто читать лень.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 15:51. Заголовок: Re:


Надо же, совсем разленились! Читать не умеют.
Не знаю, как там "Маленький бог Вернон" (не читала и даже не слышала, но название убойное:)), но ГПи КО проглотила в свое время на одном дыхании. Толстого тяжело читать, но интересно, затягивает. Достоевского читала ночи напролет, дико интересно и захватывающе... Нет, не умеют они читать! Лентяи:)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.07 02:33. Заголовок: Re:


Emilia пишет:

 цитата:
Толстого тяжело читать, но интересно, затягивает.


Гм. Хотел бы я видеть человека, который "Войну и Мир" от корки до корки прочел. Я, увы, не герой. Хотя, с другой стороны можно вспомнить и худшее - сочинение на эту тему.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 00:08. Заголовок: Re:


Последний том "поттерианы" выйдет в России за месяц до Нового года

Седьмой, заключительный роман Джона Роулинг о Гарри Поттере появится на русском языке в конце ноября - начале декабря 2007 года. Об этом Ленте.ру сообщил Алексей Шехов, PR-директор издательства московского "РОСМЭН". Точное русское название книги пока неизвестно (по-английски роман называется "Harry Potter and the Deathly Hallows", один из вариантов перевода - "Гарри Поттер и гробницы смерти").
В настоящее время издательство ведет переговоры с переводчиками и рассчитывает, что их выбор завершится в ближайшее время. По всей видимости, над книгой будут работать два или три человека, иначе перевод романа не удастся завершить в короткие сроки.

В Великобритании седьмой том "поттерианы" поступит в продажу в 00 часов 01 минуту в субботу, 21 июля 2007 года.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 02:16. Заголовок: Re:


Это у них короткие сроки? Одна не взрослая девочка из интернета, не слишком хорошо владеющая языком, в состоянии перевести книгу меньше чем за два месяца. Несколько таких девочек и мальчиков - меньше, чем за месяц. И перевод этот будет раза в два лучше того, который нам опять предложат очередные так называемые переводчики. Если уже такое название предлагается...Пока самый худший, на мой взгляд, вариант - это шестая книга. Просто такое убожество, что читать невозможно. Так я и не поняла, зачем отстранили Литвинову и ко, если их ошибки никто не исправил, а только усугубил? Они хотя бы переводили так, что книжка моментально заглатывалась. А в шестой на каждой строчке спотыкаешься. Я слышала, какую-то из книг (то ли пятую, то ли шестую) переводили вообще студенты. Хотя, говорили, что какие-то там супер-пупер профессионалы. А ну и видно.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 18:03. Заголовок: Re:


Piton_S пишет:

 цитата:
Гм. Хотел бы я видеть человека, который "Войну и Мир" от корки до корки прочел.


*гордо* Смотри!:)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 01:30. Заголовок: Re:


Nymphadora Tanks
Вах! :))))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.07 02:08. Заголовок: Re:


Nymphadora Tanks Дабл " Вах!"

Larky Мы и виноваты что Литвинову отстранили :( Заругали бедную :)
Только опять "хотели как лучьше а получается как всегда"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.07 17:57. Заголовок: Re:


Piton_S не надо про сочинения... до сих пор вспоминаю с дрожью как нас заставляли писать на тему "Моя любимая героиня - Наташа Ростова", это девочкам, а мальчикам то же но про Безухова... Я благополучно провела урок под дверью, за то, что спросила, можно ли написать на тему "Моя самая нелюбимая героиня Н.Ростова":) Упаси боже от таких ненормальных учителей, как наша карга...

Larky
По-моему, это 4ю переводили студенты Литвиновой. У меня до сих пор где-то хранится гениальная поэма под названием "Песня шляпы":)
Вообще-то странно, не повымерли же все нормальные переводчики. Куда же они подевались??? Я уже не говорю о знании иностранного, хотя бы своим родным владели. Ладно еще орфографию любая программа может править. Но стиль... с нежной грустью вспоминаю переводы Чуковского.

Nymphadora Tanks Молодец:)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.07 01:57. Заголовок: Re:


Noockey пишет:

 цитата:
Мы и виноваты что Литвинову отстранили :( Заругали бедную :)


Ну, по-настоящему её не ругали. Ставили ей в вину только ужасный перевод имён героев. Достаточно было это исправить. Но у нас же ничего нормально делать не умеют. Её-то выгнали, а имена уже не переделаешь, ибо дети не поймут.

Emilia пишет:

 цитата:
"Моя любимая героиня - Наташа Ростова",


К счастью, у нас таких сочинений не было. Правда, однажды нас заставили беседовать на тему поступили бы мы как Маргарита и пошли бы на сделку с дьяволом ради любви? :)))

Emilia пишет:

 цитата:
Вообще-то странно, не повымерли же все нормальные переводчики.


Они не повымерли, их никогда не было. Раньше переводчики прекрасно владели русским, но это не мешало им отчаянно перевирать сюжет, сокращая тексты или выдумывая собственные предложения и даже абзацы. Теперь они уже почти не выдумывают, а вот языка не знают. Никакого. Да и детские книжки и фэнтези, видимо, не считаются серьёзной литературой, вот и не берут серьёзных переводчиков. В книжках встречаются не только стилистические, но и грамматические ошибки (да-да, видимо, переводы и не редактируют). Плюс, из десяти переводчиков, которые работают над фэнтези и дет.лит., 9 - женщины. Это я недавно обнаружила. И вот не понимаю, в чём тут дело. Полагаю, они либо студентки, либо начинающие переводчики. Других объяснений нет.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 04:20. Заголовок: Re:


Larky но вообще ведь интерестный момент. У нас ведь многие книги выходят в разных издательствах. Допечатываются. Что мешает тому же АСТ или Армаде договорится с Роулинг о печате её книг?
-А в качестве переводчиков пригласить туже Fleur или иных сетевых знаменитостей?
-Их перевод уж точно не вызывет "таких" нареканий.
-За примером далеко ходить не надо- многостродального Толкиена у нас можно купить в 5 или 6 вариантах изданий.

Читая интервью Роулинг с модераторами МагглНет'а возникет другой вопрос. Какой ресурс у нас можно считать аналогом? Мне на ум приходит разве что Лидиы форумы...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 04:23. Заголовок: Re:


Эмма Уотсон покинула проект "Гарри Поттер"

Звезда сериала о приключениях Гарри Поттера Эмма Уотсон, игравшая Гермиону Грейнджер, отказалась подписать контракт об участии в двух последних фильмах. Как сообщает ресурс Hollywood.com, Уотсон вышла из проекта, несмотря на предложенные ей 3,9 миллиона долларов.
16-летняя актриса, которой уже пришлось пережить массу неприятностей из-за слишком назойливых поклонников, заявила, что устала от своей роли и хотела бы попробовать себя в других картинах.

По признанию Руперта Гринта, сыгравшего в сериале Рона Уизли, он и Дэниел Рэдклифф не поддерживают отношения с Уотсон вне съемочной площадки и о ее решении узнали от руководства компании Warner Brothers.
лихо! а на людях-не разлей вода
Уход Уотсон поставил создателей фильма в сложное положение, так как работы над следующей серией планировалось начать в середине 2007 года.

Напомним, что фильм "Гарри Поттер и орден Феникса" выйдет в прокат 19 июля.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 11:23. Заголовок: Re:



Noockey пишет:

 цитата:
Эмма Уотсон покинула проект "Гарри Поттер"


все-таки ушла ... Нe что ж ,без Маши Старцевой так без Маши Старцевой ... :)

Larky
Мне нравятся переводы 5, 6 книг - че лишнего то наговаривать? Большинство "нареканий" - наезды дилетантов. 5 переводили профессиональные переводчики фантастики, и книга получилась хорошая. Некоторые косяки всего лишь некоторые недочеты, которые есть у каждого – и у автора оригинала.

Ну а Флер тоже не всем нравится. При все уважении, но то что достаточно для бесплатного фандома не достаточно для печати. И хорошо , что мнения разные.


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 01:38. Заголовок: Re:


Уська мой труд пропал не даром:) какие люди!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 01:53. Заголовок: Re:


Noockey пишет:

 цитата:
У нас ведь многие книги выходят в разных издательствах. Допечатываются. Что мешает тому же АСТ или Армаде договорится с Роулинг о печате её книг?


Видимо, есть какие-то проблемы, о которых мы не знаем. Возможно, когда выйдет последняя книга и пройдёт какое-то время, ГП появится и в других изданиях. По всей видимости, пока права эксклюзивные. Только РОСМЭН желает срубить все возможные деньги (и почему-то может). В Англии наверняка тоже только одно издательство этим занимается.
Честно говоря, иногда это только кажется, что издательства разные, а на самом деле то же АСТ или эксмо выпускает несколько совершенно разных изданий одной книги.

Noockey пишет:

 цитата:
Эмма Уотсон покинула проект "Гарри Поттер"


Ну не дура, а..?

Уська пишет:

 цитата:
Мне нравятся переводы 5, 6 книг - че лишнего то наговаривать? Большинство "нареканий" - наезды дилетантов.


А мне - нет. Насчёт самого перевода не знаю, но стиль категорически не нравится. И я тоже могу сказать, что большинство "одобрений" - мнение дилетантов. Нравятся книги низкого качества - ради Бога. Я мало видела...впрочем, кроме тебя я вовсе не видела людей, которым бы нравились переводы пятой и шестой. Но, наверное, такие есть. Хотя немного. Шестая, как я уже говорила, совершенно нечитабельна. Плюс все они продолжают издеваться над именами и названиями. И, кстати, при всём моём уважении, но фраза "профессиональные переводчики фантастики" не внушает доверия. Учитывая, какой кошмар творится в книгах жанра фэнтези и фантастики. И то, что книга получилась "хорошая" - не оправдание. Она должна была получиться отличной.

Noockey пишет:

 цитата:
А в качестве переводчиков пригласить туже Fleur или иных сетевых знаменитостей?


Боюсь, что они наймут всё тех же "профессионалов". Если вообще станут заново переводить.
Хотя, пригласить детишек из сети - тоже не лучшая идея. Они могут сделать лучше, чем те, кто сейчас получают за это деньги, но это всё равно будет так себе перевод. Для быстренького ознакомления с книгой. Надо просто посерьёзнее к этому подходить. Вот и всё. А у меня ощущение, что они всё это делают спустя рукава. Если у читателей создаётся такое впечатление, значит, вина переводчиков, а не "дилетантов"-читателей. Ибо это не мнение одного человека, а мнение большинства. К тому же, мы платим за это деньги.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.07 02:08. Заголовок: Re:


Впрочем, главное, что Рэдклифф подписал контракт на последние два фильма. Вот бы лучше Файнс вместо Уотсон свалил. Но разве ж будет мне такое счастье?! :)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.07 00:58. Заголовок: А счастье было так возможно :sm34:


Друзья не покинули Гарри Поттера
--------------------------------------------------------------------------------
25.03 10:07 MIGnews.com
--------------------------------------------------------------------------------
Слухи об отказе актрисы Эммы Уотсон участвовать в съемках последних двух частей фильма о Гарри Поттере, не подтвердились. Все партнеры Дэниела Рэдклиффа уже подписали контракт на участие в экранизациях заключительных книг о юном волшебнике.

Рэдклифф, Руперт Гринт и Эмма Уотсон дебютировали в фильме "Гарри Поттер и философский камень" в 2001 году. Хотя зрители вряд ли представляют других актеров в роли полюбившихся героев, в прессе появились слухи, что Эмма Уотсон отказывается от участия в съемках следующих частей.

Однако Эмма опровергла слухи о своем уходе. Она говорит, что не может отказаться от роли, потому что Гермиона - ее любимая героиня, и она будет играть во всех семи фильмах.

Стоит отметить, что спекуляции на тему ухода из проекта то одного, то другого актера, появляются в прессе постоянно, сообщает Reuters. Некоторое время назад появился слух, что исполнители главных ролей уже слишком стары для своих героев.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 00:33. Заголовок: Re:


Ну вот. Опять рекламку сделали. Молодцы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.07 22:23. Заголовок: Re:


Ине было бы очень жаль если бы она больше не снималась...
Larky
Файнс тебе явно жить не дает:)))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 330 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  5 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет