On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 01:25. Заголовок: Подшивка ХХ

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 330 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]


постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 01:03. Заголовок: Re:


Larky насчёт Файнса, я кстати не слышал насчёт того чтобы он на все фильмы контракт подписывал...
В принципе, какая разница, кто будет играть Волдеморта-лица то не видно- 1 грим. Так что замены файнса мы бы и не заметили.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 04:57. Заголовок: Re:


Новый роман Толкиена поступит в продажу в апреле

Незавершенный роман Дж.Р.Р.Толкиена "The Children of Hurin" ("Дети Хурина"), реконструированный его сыном Кристофером, появится в продаже 17 апреля 2007 года, сообщает AFP.

По информации агентства, книгу проиллюстрируют 25 карандашных набросков и 8 рисунков художника Алана Ли (Alan Lee), который получил Оскара за художественное оформление экранизации книги Толкиена "Возвращение Короля", снятой режиссером Питером Джексоном. Как считает председатель Общества Толкиена Крис Кроушоу (Chris Crawshaw), по книге можно будет снять хороший фильм, если обеспечить защиту авторских прав.

Напомним, что "Детей Хурина" Толкиен начал писать в 1918 году, когда ему было 26 лет. К книге он возвращался на протяжении всей жизни, но так и не успел ее окончить. Кристофер Толкиен переработал и отредактировал множество черновых вариантов и подготовил к печати сагу о людях, эльфах, гномах и драконах. Книга будет опубликована издательствами Houghton Mifflin в США и HarperCollins в Великобритании. "Дети Хурина" - второе произведение, которое будет впервые опубликовано после смерти писателя. Первым стал "Сильмариллион", появившийся на прилавках в 1977 году, спустя четыре года после смерти Толкиена.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 05:04. Заголовок: Re:


Папа Римский напомнил о существовании ада

Папа Римский Бенедикт XVI, выступая перед прихожанами в северном пригороде Рима, напомнил верующим о существовании преисподней. "Ад действительно существует. И будет существовать вечно, даже если никто и никогда не станет о нем говорить", - подчеркнул Папа. Как пишет газета The Times, глава католической церкви заявил, что ад - это вовсе не религиозный символ, придуманный, чтобы заставить верующих вести себя добродетельнее. Это место, где грешников жжет вечный огонь. По мнению Папы, в современном мире многие люди, в том числе и верующие, забыли, что если они не признают своих ошибок и не поклянутся впредь не грешить, их ждет вечное проклятие.
Также Бенедикт XVI отметил, что прощение грехов тем, кто раскаялся, является краеугольным камнем христианской веры, пояснив, однако, что каждому мужчине и каждой женщине Господь дал право на выбор. Христианская религия, по словам Папы, никому не навязывается, а только предлагает спасение.

Официальный Ватикан, правда, заявил, что глава всех католиков, который также является епископом Рима, просто хотел укрепить в верующих понимание того, что ад - это "состояние вечного отделения от Бога" и что это слово следует воспринимать "символически, а не физически". Прежний Папа Римский, покойный Иоан Павел II, говорил, что ад - это конечное последствие греха, вечное отделение от Бога - "источника жизни и радости".

Воистинну как был Иезуитом так и остался. такими заявлениями перечеркнёт все старания Войтылы по созданию хорошего имиджа Католической церкви.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 07:17. Заголовок: Re:


Larky Larky пишет:

 цитата:
А мне - нет.


Но ведь это только твое мнение, не правда ли?


 цитата:

Насчёт самого перевода не знаю, но стиль категорически не нравится


Это тоже твое личное дело. Сама книга № 6 многим не нравится, и многие разочаровались в Ролинг. Так что ж , писатель плоха? Или книга слишком взрослая для некоторых?


 цитата:
Нравятся книги низкого качества - ради Бога


Низкого качества наезд! ;)'


 цитата:
И я тоже могу сказать, что большинство "одобрений" - мнение дилетантов.


Какие-то, возможно, и низкого. Но я то тут при чем? «Мои» - правильные.


 цитата:
Я мало видела...впрочем, кроме тебя я вовсе не видела людей, которым бы нравились переводы пятой и шестой. Но, наверное, такие есть. Хотя немного.



Наверное ,ты мало анализировала инет на эту тему. Наверное, тебя этот вопрос не интересовал. Иначе ты бы «заметила» ту бурю эмоций, которая бушевала начиная с выхода 5 книги, и широкий спектр мнений.
А раз не исследовала, то и твое мнение о «мнениях» не объективное, а сугубо личное. Основанное не на исследовании предметной области , а на своих предположениях. Т.е., оно предвзятое.

Вторым дилетантским подходом я называю «мнение», что «правильность» перевода имен имеет хоть какое-то значение в книге. Какое-то имеет, но не главное и на начальном этапе. В шестой книге не правильно уже переводить (или не переводить) те имена, которые были не переведены (переведены) соответственно в предыдущих . Поэтому, твое предложение не « …издеваться над именами и названиями…») выдает твое незнание канонов переводческой литературы. И неуважение к читателю. Произведение призвано доносить некие мысли автора, а не буквоедствовать.
До сих пор помню ярые протесты против бедных «фестралов», которые «правильно «было бы переводить «тестралы». Такое незнание своего родного языка – русского, разумеется – и столько гонора, эмоций!

Литвинов виновата в том, что «одетскила» книгу , оскучнила, озанудила. А не потому что перевела фамилию Лонгботтома.

И тот факт, что ты путаешься, какая из книг РОСМЕН создавалась группой студентов говорит о том, что ты не читала это издание «огненного кубка». Иначе ты бы не спутала эту книгу ни с какой другой. Не читала – но судишь!

Larky Larky Larky пишет:

 цитата:
И, кстати, при всём моём уважении, но фраза "профессиональные переводчики фантастики" не внушает доверия. Учитывая, какой кошмар творится в книгах жанра фэнтези и фантастики.


Умгум. Жанр «фэнтези» сам по себе «кошмар». Судя по тому, что ты читаешь фэнтези, сомневаюсь, что тебе нравится та же фантастика, что и мне.
Пятая книга – хорошая, добротная фантастика из школы Стругацких и Хайнлайна. Жесть без эстетствующего выпендрежа.


 цитата:
И то, что книга получилась "хорошая" - не оправдание. Она должна была получиться отличной.

«Хорошая Книга» как имя собственное, имеющая необходимое и достаточное. Это то что лучше сиюминутного «отличного» - но это уже терминологический спор. :)



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 07:27. Заголовок: Re:


Noockey пишет:

 цитата:
Уська мой труд пропал не даром:) какие люди!



Ты - что-то вечное и неизменное. Спасибо тебе :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 17:31. Заголовок: Re:


Про папу римского... ох уж эти мне немцы...:)
Вспоминаю анекдот:
Умер мужик, попал на тот свет. Там на весах взвесили все его добрые и плохие дела, туда-сюда, ничего не поделаешь, надо а Ад. Ну, привели его в домик, местность деревенская, живописная. Садик, коровка. При нем - чертиха, которая готовит-прибирает и прочее.. Ну, день мужик пожил, неделю... все по-старому. Мужик думает - это они, мол, специально, чтоб потом горше было мучаться.Но время идет, никаких изменений. Он и переживать перестал, прижился.
Раз гуляет по роще, слышит - шум какойто. Пошел на шум - видит - глубочезная яма, а том... котлы кипят, смола булькает, грешники кричат! Он охренел и спрашивает: "Это что???" Ему отвечают: "Ад". "А то что же тогда?" - показывает мужик на свой домик. "Тоже Ад", отвечают ему, - "Только этот ад - для католиков. Им так больше нравится!"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 17:32. Заголовок: Re:


Про папу римского... ох уж эти мне немцы...:)
Вспоминаю анекдот:
Умер мужик, попал на тот свет. Там на весах взвесили все его добрые и плохие дела, туда-сюда, ничего не поделаешь, надо а Ад. Ну, привели его в домик, местность деревенская, живописная. Садик, коровка. При нем - чертиха, которая готовит-прибирает и прочее.. Ну, день мужик пожил, неделю... все по-старому. Мужик думает - это они, мол, специально, чтоб потом горше было мучиться. Но время идет, никаких изменений. Он и переживать перестал, прижился.
Раз гуляет по роще, слышит - шум какой-то. Пошел на шум - видит - глубочезная яма, а там... котлы кипят, смола булькает, грешники кричат! Он охренел и спрашивает: "Это что???" Ему отвечают: "Ад". "А то что же тогда?" - показывает мужик на свой домик. "Тоже Ад", отвечают ему, - "Только этот ад - для католиков. Им так больше нравится!"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 17:41. Заголовок: Re:


Уська
честно говоря, перевели ГП паршиво. Но книга-то хорошая, так что переварил народ:) В любом случае, могло быть и хуже. Мне попался как-то перевод какой-то из книг Райс, вот то было действительно настолько кошмарно, что прочитать это я так и не смогла, хоть честно пыталась:)
Вообще-то, мне чем дальше, тем интересней. Если первые книги были умильно интересные, то сейчас захватывает вовсю. Я от 6й обалдела просто. Читала, правда, в очень хорошем переводе... Но, думаю, даже в том, что сделали в Росмене тоже было интересно.
ПС все выше сказанное мое ОЧЕНЬ ЛИЧНОе мнение:))))

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 09:33. Заголовок: Re:


Emilia пишет:

 цитата:
Читала, правда, в очень хорошем переводе

Emilia
)))
так в каком именно переводе и на какой язык? :)))


То что первые четыре переведены «паршиво» , я не спорю. Мне даже стыдно давать их «свеженьким» друзьям ,которые ГП только смотрели…


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 18:45. Заголовок: Re:


Уська В итальянском. Пробовала в оригинале, но я не настолько хорошо знаю английский, многие моменты ускользали.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 03:42. Заголовок: Re:


Уська пишет:

 цитата:
«Мои» - правильные.


Мои тоже.

Уська пишет:

 цитата:
Наверное ,ты мало анализировала инет на эту тему.


Имею обыкновение анализировать не только инет, но и мнения людей в реале. В инете никогда не знаешь точно, кто высказывается.

Уська пишет:

 цитата:
то и твое мнение о «мнениях» не объективное, а сугубо личное.


Всякое мнение сугубо личное, если ты не в курсе.

Уська пишет:

 цитата:
Произведение призвано доносить некие мысли автора


Бездарное переделывание имён и названий- не есть донесение мыслей автора. А есть именно издевательство над книгой. Я, как читатель, вообще не обязана знать "канонов переводческой литературы". Я книгу в руки беру, чтобы её читать, а не перевод анализировать. Но это не значит, что написано может быть коряво.

Уська пишет:

 цитата:
о том, что ты не читала это издание «огненного кубка». Иначе ты бы не спутала эту книгу ни с какой другой. Не читала – но судишь!


Не знаешь, а делаешь выводы. Я и не обязана знать, кто там и что переводил. Если бы мне не понравилась пятая, но понравилась четвёртая, и я стала наезжать на переводчиков четвёртой, думая, что это они пятую перевели, тогда претензия твоя была бы справедлива. А так, какая мне разница, кто именно перевёл пятую, если они все дурные?

Уська пишет:

 цитата:
Судя по тому, что ты читаешь фэнтези, сомневаюсь, что тебе нравится та же фантастика, что и мне.


Вот, главное, опять не знаешь, что я читаю, а высказываешься. И как ты "инет анализируешь"? Наверное, по такому же принципу.

Уська пишет:

 цитата:
Жанр «фэнтези» сам по себе «кошмар».


То же самое можно было бы сказать и про жанр фантастики.

А вообще-то спорить здесь можно, но бесполезно. Суди перевод ГП по Стругацким, ради Бога. Я, как простой читатель, не переводчик, говорю, что книга написана плохо (причём не самой Роулинг, ибо её в оригинале я не читала, а переводчиками). И ты меня всеми этими словоизлияниями не убедишь, что она хороша. Пятая ещё терпима, а вот шестая - хуже некуда. При том я не говорю, что первые четыре лучше. Хотя, по сравнение с шестой....


Noockey пишет:

 цитата:
Так что замены файнса мы бы и не заметили.


Это ты бы не заметил. :)

Noockey пишет:

 цитата:
"Ад действительно существует.


Да что вы говорите. Вот это действительно сенсационная новость! :)))




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 03:51. Заголовок: Re:


Уська
И кстати. Здесь только одни наезды низкого качества - твои.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 00:13. Заголовок: Re:


Мне вчера рассказали, что на студии Диснея хотят вернуться к рисованной мультипликации. И как проект рассматривают русс.народную сказку о царевне-лягушке. Ну, то, что сюжеты там для полнометражек берутся в последние полвека исключительно из сказок народов мира это все знают. Только если я, скажем, как человек на востоке не живший, спокойно глотаю "Аладдина", то французы в свое время байкотировали "Горбуна" как наезд на их классику. А вот на "Анастасию" и у меня была икота еще та:) Вот я и думаю, что то еще они сделают с такой милой-родной сказкой??? Особенно "обрадовал" аргумент, мол, в целях рассовой корректности пора делать принцессу цветную (??!!) Наверное, эта самая царевна-лягушка у них будет пожизни зелено-пупырчатая...в целях расс.корректности:)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 00:31. Заголовок: Re:


А я на Анастасию не икала. Хороший, милый мультик. И не важно, правдиво там или не слишком. В кино ещё можно было бы покапризничать, а тут как-то и не хотелось. :)))
Я только за возвращение к рисованной мультипликации. А вот то, что выбрали такой скучный сюжет, не радует. Ибо, при всей моей любви к лягушкам, это не самая любимая мною сказка. :))) Да и получится у них, предвижу, неуклюже.
И чего они вдруг о расовой корректности задумались? Жасмин вон арабка (или кто она там?), Мулан - китаянка, Анастасия - русская, Бэлла, подозреваю, француженка :))) Русалочка так вообще - рыба. Нет, подозреваю, негритянки-лягушки нам не избежать. :)))


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 01:13. Заголовок: Re:


Emilia Нда уж...как бы им намекнуть чтобы для основы мультфильма взяли иллюстрации Белибина...хотя это к сожелению неисполнимо...Диснеевкая школа (туды её в качель)Выйдет такая же муть как последний наш Добрыня...
Larky Думаю с Царевной будет тот же финт что и с принцессой у Шрека :( если её сделают красавицей в человеческом облике, то на них подаст в суд какоенибудь меньшинство "альтернативной красоты"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 01:43. Заголовок: Re:


Очень понимаю французов, которые объявили бойкот. Имха, но я бы на их месте тоже так поступил.:/
мф "Алладдин" переварил, но только первую серию, на вторую сил не хватило. "Анастасия" это вообще отдельный разговор. Особенно меня радуют сиквелы. Мрак. Достаточно посмотреть рекламу следующей серии про ту же Анастасию/Русалочку/Золушку и т.д. и все становится ясно. Дисней сдох. После Короля Льва. Или вместе с ним. ИМХО.
Emilia пишет:

 цитата:
Вот я и думаю, что то еще они сделают с такой милой-родной сказкой???


Что надо, то и сделают. Классику. То есть я хотел сказать классический диснеевский набор персонажей. Но главное, чтобы лягушка хорошо пироги пекла, рубашки шила, по хозяйству и все остальное, что по канону требуется. А дальше господа зрители потерпят. И не такую экзотику переваривали.
Larky пишет:

 цитата:
А вот то, что выбрали такой скучный сюжет, не радует.


Почему скучный? Это даже весело. Правда за народную сказку все-таки обидно.



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 01:57. Заголовок: Re:


Emilia как ты просила:)








текст с обложек
Harry has been burdened with a dark, dangerous and seemingly impossible task: that of locating and destroying Voldemort's remaining Horcruxes. Never has Harry felt so alone, or faced a future so full of shadows. But Harry must somehow find within himself the strength to complete the task he has been given. He must leave the warmth, safety , and companionship of The Burrow and follow without fear or hesitation the inexorable path laid out for him!

In this final, seventh installment of the Harry Potter series, J.K. Rowling unveils in spectactular fashion the answers to the many questions that have been so eagerly awaited. The spellbinding, richly woven narrative, which plunges, twists and turns at a breathtaking pace, confirms the author as a mistress of storytelling, whose books will be read, reread and read again.

***

Harry is waiting in Privet Drive. The Order of the Phoenix is coming to escort him safely away without Voldemort and his supporters knowing if they can. But what will Harry do then? How can he fulfil the momentous and seemingly impossible task that Professor Dumbledore has left him with?

перевод(не мой)
На плечи Гарри взвалено темное, опасное и практически невыполнимое задание: найти и обезвредить оставшиеся Волдемортовы хоркруксы. Гарри еще никогда не был так одинок и не стоял перед лицом такого темного и опасного будущего. Но ему придется каким-то образом найти в себе силы и выполнить возложенную на него миссию. Он должен будет покинуть теплое, безопасное, полное друзей убежище в Норе и отправиться, не ведая страха и сомнений, по открывающемуся ему неизведанному пути.

В этой завершающей, седьмой части сериала «Гарри Потер» Дж.К. Роулинг с потрясающим мастерством дает долгожданные ответы на множество вопросов. Захватывающее, искусно сплетенное повествование ведет нас запутанной, полной неожиданных поворотов тропой, от которой перехватывает дыхание, и вновь подтверждает мастерство автора, чьи книги будут читаться и перечитываться снова и снова.

***

Гарри ждет на Привет Драйв. Орден Феникса должен прибыть, чтобы по возможности забрать его оттуда втайне от Волдеморта и его сторонников. Но что Гарри будет делать дальше? Как он сможет выполнить важнейшее и практически невыполнимое задание, которое оставил ему Дамблдор?


оригинал
украдено у Дженни

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 15:50. Заголовок: Re:


Гм. Первую обложку я до сих пор не видел. Впечатляет. Судя по тексту, выжившему рыцарю без страха и упрека придется туговато. Тем более, что задание практически невыполнимое. Вовремя Дамблдор с башни упал, ничего не скажешь.
Хотя, кто ее знает эту Роулинг. Рассматривая обложки напрашивается вывод: Гаррик сам отправится побеждать Лорда, без страха и сомнений. А вот Гринготтс будет грабить вся троица.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.07 00:17. Заголовок: Re:


Piton_S
Он не упал, его уронили... как ты знаешь:)

Noockey
Спасибо:)

Larky
"Анастасия" тупой мультик в первую очередь. Ну а потом пусть будет милый, если тебе так хочется...:)

Сюжет хороший, вот только во что он превратится в сценарии...
Как сейчас вижу: царь такой себе толстячок-дурачок, старшие сыновья - один обязательно худой и высокий с синяками под глазами, второй - толстоватый (в папашу) но характера трусливого-паршивого. Будут хоровые (аля Серенада солнечной Долины) песни лягушек и медведей на болоте (медведи в косоворотках - гарантирую!)
В финальной сцене брат толстяк раскается и перейдет на сторону Ивана, а старший - тот который худой, будет с ним сражаться до последнего, почти убьет но тут вдруг поможет какая-то мелочь (или ручное животное старшего брата или тот же средний, у которого совесть проснулась) спасут главного героя. Не думаю, что они станут отягощать жующего попкорн зрителя Кащеем, скорее всего его вообще вырежут.
Тогда действительно будет очень скучная сказка....

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.07 00:27. Заголовок: Re:


Piton_S пишет:

 цитата:
мф "Алладдин" переварил, но только первую серию, на вторую сил не хватило.


А есть ещё третья и сериал. ;)))

Piton_S пишет:

 цитата:
Почему скучный?


Ну потому что не из чего там мультик делать. У нас ведь мульты про лягушку не такие уж длинные. Следовательно, им придётся ещё много чего надумать. А они ведь надумают. :))) Я ставлю на то, что главной героиней будет пучеглазая африканская принцесса. :)))

Noockey пишет:

 цитата:
В этой завершающей, седьмой части сериала «Гарри Потер» Дж.К. Роулинг с потрясающим мастерством дает долгожданные ответы на множество вопросов. Захватывающее, искусно сплетенное повествование ведет нас запутанной, полной неожиданных поворотов тропой, от которой перехватывает дыхание, и вновь подтверждает мастерство автора, чьи книги будут читаться и перечитываться снова и снова.


Я в мастерстве госпожи Роулинг ни капли не сомневаюсь, но сколько ж пафоса. :)))


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 330 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  5 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет